El 22 de marzo de 1409 y suscrito por el
notario Luis Ferrer, se había dictado en Valencia una sentencia por Egidio
Sancho Muñoz, canónigo de la Seo y Benet Bonome, licenciado en derecho, …
arbitris arbitratoribus et amicabilibus compositoribus, a nobis et dicto
Capitulo comuniter et concorditer electis… peritos en los juicios y amables
componedores, elegidos por el obispo y por el capítulo conjuntamente como
compromisarios para arbitrar una controversia surgida entre el obispo de
Valencia, Hugo de Lupia y el capítulo catedralicio.
1409,
març 22.
València,
al palau episcopal.
Sentència
dictada per Gil Sanxes Munyós, batxiller en decrets, canonge de la Seu i rector
d’Ontinyent, i Bernat Bonsoms, llicenciat en decrets, compromissaris designats
per a arbitrar la controvèrsia moguda entre Hug (de Llupià), bisbe de València,
i el capítol, representat pel seu síndic, Miquel del Miracle, canonge, sobre el
repartiment de les rendes del lloc de Puçol, que fou donat l’any 1243 per Jaume
I al bisbe Andreu d’Albalat, al capítol catedralici i al monestir de
Roncesvalls per terceres parts.
Dictaminen
que els bisbes han posseït de mala fe la terça part corresponent al capítol,
que manen que li siga restituïda.
Data
sententia in civitate Valentie, intus dictam domum scribanie vicariatus domini
episcopi... die veneris vicesima secunda mensis martii anno a nativitate Domini
millesimo quadringentesimo nono.
El motivo de la discordia era el reparto
de las rentas del lugar de Puçol, que había sido donado en el año 1243 por
Jaime I al obispo Andrés de Albalat, al capítulo catedralicio y al monasterio
de Roncesvalles por terceras partes. En esta sentencia dictaminaron que los
obispos habían poseído de mala fe la tercera parte correspondiente al capítulo
y por tanto debía serles restituida.
En este documento, firmado el 9 de julio
de 1409 en la ciudad de Perpiñan, el obispo de Valencia, Hugo de Lupia,
acatando la mencionada sentencia, acordaba restituir al honorable capítulo, dictam
terciam partem dicti loci de Pucol cum omnibus suis iuribus et pertinenciis… la
citada parte del lugar de Puçol con todos sus derechos y pertenencias.
Este es el texto el latín del contenido del
pergamino:
Pateat vniuersis et
singulis Quod nos, Hugo, miseracione diuina, episcopus valentinus. Attendentes
quod in sententia arbitrali in quadam questione seu causa arbitraria que inter
nos ex vna et honorabilem Capitulum Sedis nostre Valentie parte ex altera
vertebatur coram honorabilibus viris Egidio Sancii Munionis canonico Sancte
Sedis, bacallario, et Benito Bonihominis, licenciato in decretis, habitatore
Valentie, arbitris arbitratoribus et amicabilibus compositoribus, a nobis et
dicto Capitulo comuniter et concorditer electis ratione et ex causa vnius trium
partium loci de Pucol, siti in nostra diocesis valentinensis, ex illis
videlicet duabus partibus quas nos tunch habebamus et possidebamus quamque vnam
partem prefatum capitulum dicebat et asserebat iustis et legittimis titulis ad
se penitus pertinere nobis vero contrarium asserente et dicente predecessores
nostros et nos fuisse et esse in posesione pacifica et quieta duarum precium
predictarum lata per dictos honorabiles arbitros arbitratores et amicabiles
compositores sub die veneris XXIIª, mesis marcii anno presentis subcripto in
posse Ludouici Ferrarii, auctoritate regia notarii publici Valentie, inter alia
sequens clausula continet. Pro tanto his et aliis moti que mouere possunt et
debent animum quorum libet recte iudicatuum eligentes tamem magis viam arbitrorum
et amicabilium compositorum quam iuris rigorem per hanc nostram arbitralem
sentenciam pronunciamus et declaramus per dictam terciam partem dicti loci de
Pucol cum omnibus suis iuribus et pertinenciis supradictis et in instrumento
iam dicte donacionis contentis expectare pertinere et seu de iure deberi ipsi
dicto honorabile Capitulo Sedis valentinensis, quam etiam dictam tertiam partem
ad maiorem cautelam per hanc nostram sententiam ipsi dicto Capítulo adiudicamus
condenantes prefatum reuerendum in Christo patrem dominum Hugonem de Lupiano,
nunc Dei gratia episcopum valentinum, et in eius absentia dictum Jacobum
Pastoris eius legittimum procuratorem ad tradendum de reliquendum et
restituendum dicto honorabile Capitulo seu eius sindico supradicto prefatam
tertiam partem dicti loci de Puçol cum omnibus suis iuribus, terminis et
pertinenciis supradictis in dicto prefate donationis instrumento contentis et
lacius explicatis. Id circo, nos, Hugo, episcopus memoratus scienter et gratis
facimus, constituimus, creamus et etiam ordinamus procuratores nostros certos
et speciales, et ad hec etiam generales, vos honorabilis viros Franciscum
Saries, prepositum et canonicum valentinum, et Johannem de Moya, licenciatum in
decretis, canonicum Barchinone, absentes, et vtrumque in solum ad tradendum,
dimittendum et de relinquendum nostro nomine et pro nobis prefato honorabile
Capitulo seu eorum sindico et procuratori possessionem realem et actualem
tercie partis dicti loci de Pucol, sibi vt predicitur ad iudicate cuius omnibus
suis iuribus et pertinentiis vniuersis ac mandandum et etiam in iugendum
hominibus et uasallis loci predicti et aliis omnibus quibus pertineat et
expectet quatis a modo dictum honorabile Capitulum in dicta tercia parte
habeant et teneant pro dominio sibique pareant, obediant et respondeant de
dicta tertia parte ac eius fructibus, redditibus, prouentibus, emolumentis et
iuribus vniuersis. Necnon eidem prestent iuramentum et homagium fidelitatis,
sicuti et prout nobis et predecessoribus nostris parere, obedire et respondere
ac prestare haccemus fuerit soliti et etiam tenebantur. Absoluendo nichilominus
liberando et quitando dictos homines et vassallos prout nos etiam absoluimus,
liberamus, et quitamus ab omni vinculo iuramenti fidelitatis et homagii et
aliis restrictionibus quibuscunque, quibus racione tertie parte predicte, nobis
et successoribus nostris valentinensis episcopis tenerentur et essent obnoxii
quomodolibet seu astricti. Et generaliter vniuersa et singula alia faciendum et
libere exercendum que in premissis et circa ea neciam fuerint seu etiam
opportuna et que nos facere possemus personaliter constituti liberam et
generalem administracionem vobis et vtrique vestrum in solum super his plenarie
comittentes. Etiam si mandatum magis exhigant speciale et ea fine quibus
predicta expediti comode non valerent promittentes nos semper habere ratum,
gratum et firmum quod per vos actum fuerit in premissis et nullo tempore
reuocare sub bonorum iurium nostre mense especialis omnium ypotheca. Per hoc
tamem nolimus nec intendimus in alia tertia parte nobis in dicto loco de Pucol
remanente nobis vel successoribus nostris Episcopis valentinensis preindicum
aliquod generari quin ymo totum ius nostrum et ipsorum in dicta tertia partis
cum suis iuribus et pertinenciis vniuersis perpetuo saluum remaneat pariter et
ille sum. Quod fuit actum in villa Perpiniani, Elnensis diocesis, die nona
mensis iulii, anno a natiuitate Domini millessimo quadringentesimo nono.
Sig[SIGNO]num nostri, Hugonis, Episcopi valentini predicti, qui hec laudamus,
concedimus er firmamus. Testes inde sunt: Venerabile Johannes Gasconis,
licenciatus in decretis, et Johannes Simó, clericus, familiares domini Episcopi
supradicti. Sig[SIGNO]num Jacobi Pastoris, auctoritate Regia notarii publici
Valentie ac per totam dicionem illustrissimi domini Regis Aragonensis qui
premissis inter fuit eaque per alium scribi fecit et clausit loco, die et anno
prefixis.
Signum del notario Joan Gascon al pie del documento
TRADUCCION:
Sepan todos y cada uno
que nos, Hugo, por misericordia divina, obispo de Valencia, atento que en la
sentencia arbitral en el pleito o causa judicial que está pendiente entre nos,
por una parte, y el honorable Capítulo de nuestra Seo de Valencia, de la otra
parte, ante todos, los honorables varones Egidio Sancho Muñoz, canónigo de la
Santa Sede, bachiller, y Benet Bonome, licenciado en derecho, habitante de
Valencia, peritos en los juicios y amables componedores, por nosotros y por
dicho Capítulo juntamente y en armonía elegidos. Por el pleito y causa de que
una de las tres partes del lugar de Puçol, situado en nuestra diócesis de
Valencia, del que claramente dos partes nosotros entonces teníamos y poseíamos,
y la otra parte decía y declaraba el anterior Capítulo, ya mencionado, por
justos y legítimos títulos, que en realidad nos pertenece a nosotros, en contra
de lo declarado y dicho por nuestros predecesores, y Nos teníamos en posesión
pacífica y tranquila, al precio anteriormente establecido por dichos honorables
peritos y amables componedores, en viernes, el día 22 del mes de marzo del
presente año, suscrito por Luis Ferrer, notario público de Valencia por
autoridad regia, que entre otras cosas, contiene la siguiente cláusula. Por
estos y otros motivos que pueden y deben mover el ánimo de quien debe juzgar
rectamente, eligiendo a su vez de la mejor manera, los árbitros y amigables
componedores que con rigor judicial por esta sentencia nuestra arbitraria
pronunciamos y declaramos que dicha tercera parte del lugar de Puçol, con todos
sus derechos y pertenencias antes citadas y con el instrumento ya dicho y todo
lo en él contenido, con todos los derechos, este dicho honorable Capítulo de la
Seo de Valencia espera le pertenezca. Que, además, dicha tercera parte, para un
mayor cuidado, por esta sentencia nuestra en el dicho Capítulo adjudicamos a
los declarantes, al citado anteriormente reverendo padre en Cristo Hugo de
Llupià, ahora obispo de Valencia por la gracia de Dios, y en su ausencia, el
dicho Jacobo Pastor, su legítimo procurador para la representación y los demás
asuntos, y para restituir a dicho honorable Capítulo y a su representante en su
nombre, la ya citada parte de dicho lugar de Puçol, con todos sus derechos,
límites y pertenencias antes citadas, con lo declarado en las donaciones
mediante el instrumento antes explicado de manera más amplia. Por ello Nos,
Hugo, obispo memorable, hábil y graciosamente, constituimos, creamos y también
ordenamos a nuestros procuradores nombrados especialmente para esto y también
generales, a vos honorables varones dichos Francisco Sarrià, canónico de
Valencia, y Juan de Moya, licenciado en derecho, canónigo, bachiller, ausentes,
juntos y de mancomún para llevar, sacar y poner a nuestro nombre, y para
nosotros, el nombrado honorable Capítulo y su síndico y procuradores, la
posesión real y actual de la tercera parte del lugar de Puçol, de uno a otro,
como ya se ha dicho, al juicio del cual, con todos sus derechos y pertenencias,
para encomendar e incluso para unir a hombres y vasallos en dicho lugar, y a
todos los demás a quienes pertenece y aguarde el modo de inquietar al honorable
Capítulo, que hayan y tengan el dominio de la citada tercera parte. Y
mantendrán, obedecerán y responderán de dicha tercera parte y de sus frutos,
rentas, ganancias, beneficios y derechos de todo tipo. Y presten juramento y
homenaje de fidelidad a nos, así como a nuestros predecesores, para indicar,
obedecer y responder y prestar según se acostumbra, y lo conserven sin
incumplir nada y liberando a dichos hombres y vasallos, igual que nosotros
también absolvimos, liberamos y nos apartamos de cualquier compromiso de
juramento de fidelidad y homenaje y cualesquiera otras limitaciones de
cualquier tipo que sean, con las cuales la proporción de la dicha tercera parte
reserven para Nos y para los siguientes obispos de Valencia, y sea firme y así se
mantenga. Y en general, todos y cada uno de ellos, haciendo y actuando en
libertad, que en los beneficios y alrededor de ellos hubiera violencia o
debilidad, y que nosotros podamos ejercer, personalmente constituidos, libre y
general administración para vos y los vuestros, aisladamente o sobre el
conjunto de estos solicitantes. Incluso si exigen un poder mayor, especial para
este fin, y anulan los nombramientos hechos anteriormente. Y prometemos tener
siempre por rato, grato y firme lo otorgado en este acto en vuestro favor, y
que en ningún tiempo lo revocaremos, bajo la justicia de los buenos a nuestro
servicio, en especial la hipoteca de todos. Por esto, sin embargo, no queremos
ni intentamos que nuestra restante tercera parte en dicho lugar de Puçol quede
para nos o nuestros sucesores, los citados obispos de Valencia, sino producir a
algunos, todo según la ley, y de estos la dicha tercera parte con todos sus
derechos y pertenencias, para siempre, y que lo tengan a salvo, como dicho
queda. Dado en la ciudad de Perpiñán, en la diócesis de Elna, el día 9 de julio
del año del nacimiento de nuestro Señor de 1409. Nuestro signo, Hugo, obispo de
Valencia antes citado, que aquí declaramos, concedemos y firmamos. Testigos que
a esto son presentes: el venerable Joan Gascón, licenciado en decretos, y Joan
Simó, clérigo, criados del citado señor Obispo. SIGNO de Jacobo Pastor, por
autoridad Real notario público de Valencia, y en todos los dominios del
ilustrísimo señor Rey de Aragón que estuvo presente en todo lo anterior y lo
hice escribir, y se cerró en el lugar, día y año predicho.
ARCHIVO
CATEDRAL DE VALENCIA. Legajo 35:17
OLMOS
CANALDA, E. Inventario de los pergaminos del Archivo Catedral de Valencia.
Valencia Arzobispado, Diputación y Ayuntamiento de Valencia. 1961.
Pág. 519 documento 4536a